Commandino, F. (1566): Apollonii Pergaei Conicorum libri quattuor: Unterschied zwischen den Versionen
Kowa (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kowa (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
[[Datei:Apollonius, Vol. 1, Satz XX, lateinisch, 1566.png|400px|mini|left|Konika, Band 1, Satz 20 (Behauptung, lateinisch); Screenshot aus https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC]] | [[Datei:Apollonius, Vol. 1, Satz XX, lateinisch, 1566.png|400px|mini|left|Konika, Band 1, Satz 20 (Behauptung, lateinisch); Screenshot aus https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC]] | ||
Commadino ist der Dritte, der die ersten vier Bücher der Conica von [[Apollonios]] ins Lateinische übersetzt und als Buch herausgebracht hat. | |||
Es enthält auch ein Übersetzung der Anmerkungen von [[Eutocius]]. Laut Fried und Unguru war es bis zu Beginn des 18. Jahrhunderts die Standardausgabe von Apollonios' Werk<ref>{{Quelle|Fried (2001)}}, S. 8</ref>. Dieses Werk liegt in gedruckter Form vor. | |||
{{Absatz}} | {{Absatz}} | ||
Zeile 49: | Zeile 45: | ||
[[Datei:Apollonius, Vol. 1, Satz XX, lateinisch, 1566, markiert.png|400px|mini|left|Konika, Band 1, Satz 20 (Behauptung, mit Markierungen); Screenshot aus https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC]] | [[Datei:Apollonius, Vol. 1, Satz XX, lateinisch, 1566, markiert.png|400px|mini|left|Konika, Band 1, Satz 20 (Behauptung, mit Markierungen); Screenshot aus https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC]] | ||
''' | '''TBD''' | ||
Die griechischen Wörter τεταγμένως und άποτεμvόμεναι des Orginaltextes, aus denen sich die Begriffe [[Ordinate]] und [[Abszisse]] | Die griechischen Wörter τεταγμένως und άποτεμvόμεναι des Orginaltextes, aus denen sich die Begriffe [[Ordinate]] und [[Abszisse]] ableiten, übersetzt Commandinus folgendermaßen: | ||
* '' | * ''ordinatim'' (lateinisch: gliedweise, reihenweise; [https://www.frag-caesar.de/lateinwoerterbuch/ordinatim-uebersetzung.html frag-caesar.de]) | ||
* '' | * ''abscinduntur'' (von lateinisch ''abscindere'': trennen, abschneiden; [https://www.frag-caesar.de/lateinwoerterbuch/sectio-abscindere.html frag-caesar.de]) | ||
{{Absatz}} | {{Absatz}} | ||
Version vom 24. Mai 2017, 16:51 Uhr
Commandino (1566): Apollonios von Perge, Pappos von Alexandria, Eutocius von Ascalon, Serenus von Anzi und Federico Commandino; APOLLONII PERGÆI CONICORVM LIBRI QVATTVOR – Vnà cvm Pappi Alexandrini lemmatibvs et commentariis Evtocii Ascalonitæ. Sereni Antinsensis philosophi libri dvo nvnc primvm in lvcem editi. Quæ omnia nvper Federicvs Commandinus Vrbinas mendis quamplurimis expurgata è Græco conuertit, & commentariis illuſtrauit.; Hrsg.: Federico Commandino; Verlag: Ex Officina Alexandri Benatii; Web-Link 0, Web-Link 1, Web-Link 2, Web-Link 3; 1566; Quellengüte: 5
Attribute
Kürzel | Commandino (1566) |
Quellenart | Buch |
Autor(en) | Apollonios von Perge, Pappos von Alexandria, Eutocius von Ascalon, Serenus von Anzi, Federico Commandino |
Herausgeber | Federico Commandino |
Titel | APOLLONII PERGÆI CONICORVM LIBRI QVATTVOR |
Untertitel | Vnà cvm Pappi Alexandrini lemmatibvs et commentariis Evtocii Ascalonitæ. Sereni Antinsensis philosophi libri dvo nvnc primvm in lvcem editi. Quæ omnia nvper Federicvs Commandinus Vrbinas mendis quamplurimis expurgata è Græco conuertit, & commentariis illuſtrauit. |
Verlag | Ex Officina Alexandri Benatii |
URL | https://archive.org/details/apolloniipergai00apol, https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC, https://books.google.de/books?id=MwOR-9pUPqYC, https://books.google.de/books?id=rHs3p-fhCDcC |
Sprache | Lateinisch |
Jahr | 1566 |
Datum | 1566 |
Quellengüte | 5 |
BibTeX
@book{GlossarWiki:Commandino:1566, author = {Apollonios von Perge and Pappos von Alexandria and Eutocius von Ascalon and Serenus von Anzi and Federico Commandino}, editor = {Federico Commandino}, title = {{Apollonii Pergaei Conicorvm libri qvattvor -- Vna cvm Pappi Alexandrini lemmatibvs et commentariis Evtocii Ascaloniae. Sereni Antinsensis philosophi libri dvo nvnc primvm in lvcem editi.}}, publisher = {Ex Officina Alexandri Benatii}, year = {1566}, url = {https://archive.org/details/apolloniipergai00apol,https://books.google.de/books?id=CrcxNUo1QFkC, https://books.google.de/books?id=MwOR-9pUPqYC, https://books.google.de/books?id=rHs3p-fhCDcC}, quality = {5}, note = {} }
TO BE DONE
- Zitiert durch
Ausschnitte
Commadino ist der Dritte, der die ersten vier Bücher der Conica von Apollonios ins Lateinische übersetzt und als Buch herausgebracht hat. Es enthält auch ein Übersetzung der Anmerkungen von Eutocius. Laut Fried und Unguru war es bis zu Beginn des 18. Jahrhunderts die Standardausgabe von Apollonios' Werk[1]. Dieses Werk liegt in gedruckter Form vor.
TBD
Die griechischen Wörter τεταγμένως und άποτεμvόμεναι des Orginaltextes, aus denen sich die Begriffe Ordinate und Abszisse ableiten, übersetzt Commandinus folgendermaßen:
- ordinatim (lateinisch: gliedweise, reihenweise; frag-caesar.de)
- abscinduntur (von lateinisch abscindere: trennen, abschneiden; frag-caesar.de)
Quellen
- ↑ , S. 8